winwin winwin 토토

Yangzhou University의 Zhou Lingshun 교수는 Shandong University의 외국어 winwin 토토의 손님입니다

저자 : YGB


11 월 20 일 아침, 양지 대winwin 토토 (Yangzhou University)의 Zhou Lingshun 교수는 Shandong University의 외국 언어 winwin 토토를 방문하여 "중국 소설을 진행할 수 없게 만들기 위해 관용구 학대"라는 학문적 강의를 발표했습니다. 이 강의는 파티위원회 장관이자 외국어 winwin 토토 학장 인 왕 준주 (Wang Junju)가 주최했으며, 외국어 winwin 토토의 많은 교사와 학생들 이이 강의에 참여했습니다.
강의가 시작될 때 Dean Wang Junju는 Zhou 교수의 도착을 따뜻하게 맞이하고 Zhou 교수의 학업 성취도와 연구 작업을 간단히 소개했습니다. 강의가 시작된 후, Zhou 교수는 먼저 매우 "지구까지"질문을했습니다. "Coca Cola"는 "Coca Cola"를 번역하기에 적합합니까? 이 문제를 바탕으로 Zhou 교수는이 문제를 반 친구들과 논의하여 번역에서 "충실한"생각으로 이끌었습니다. 그 후, 그는 모든 사람들과 "아름다움은 무엇입니까? 괜찮은 것은 아름다움"이라는 주제에 대해 이야기하고 예를 들었습니다. 그런 다음 그는 자신의 번역 연습과 연구 초점을 모든 사람과 공유하고 "예"를 가진 사람들을 설득하고, Jobs의 연애 편지, 광고, 인기있는 인터넷 기사 등의 다른 번역 버전을 보여주고, 각 버전의 장점과 단점을 하나씩 분석하는데, "번역의 충실함"이 최초의 텍스트에 대한 정신을 증명하는 모든 사람들에게 성실한 사람을 증명하는 모든 사람에게 증명할 수 없다는 것을 증명했습니다. 직접 만드십시오. 마지막으로, 그는 코퍼스 수집, 번역 비교 등, 자신의 사고 및 반복적 인 조사를 포함하여 GE Haowen의 관용구 번역에 대한 연구 과정을 모든 사람과 공유했으며 Ge Haowen 자신의 연설이 그의 연구 결과와 일치한다는 것을 발견했습니다. Zhou 교수는 자신의 경험을 통해 모든 사람이 사실에서 시작하여 끊임없이 적극적으로 탐구하도록 권장하며 자신의 경험과 통찰력을 얻을 수 있습니다.

이 강의는 모든 사람들에게 번역의 "충실 함"에 대한 더 깊은 이해를 제공했으며, 번역 연구를 수행하는 과정을 이해했으며, 모든 사람의 번역 연구의 방향을 지적했으며, winwin 토토의 학생들이 winwin 토토의 학생들에게 큰 영감을주고 번역을 탐구하고 연구했습니다.

winwin winwin 토토

winwin 토토


이전 :미국의 Mingde University의 Bao Chuanyun 교수 ...
다음 :해양winwin 토토 사이트 커뮤니티(위해)